翻译官_分卷阅读54 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读54 (第4/4页)

,程家明说:“是,我已经打开病人黄维德的资料。我随时准备回答您的一切问题。”

    中法两国的医生通过网络进行对话,共同施治,我作交替传译。

    法国医生:“脏器流血,但目前不见创口。”

    程家明:“片段切除时,缝合处在中央静脉左侧。请检查。”

    法国医生:“此处伤口愈合完整,没有破裂。”

    “……”

    两位医生的话,好像军事口令,无论法语还是汉语,没有一个多余的字,我全力应付。

    我听见手术间里,助手向医生报告黄维德的血压和心跳。我此时也是心如擂鼓。

    法国医生:“内出血持续。”

    助手为病人患上新的血袋,继续输血。

    程家明那边没有回应。

    “程医生?”我说。

    “是,我在回忆。”他的声音非常冷静,片刻,“请检查左侧小叶,三周前,病人来我处体检,出现囊肿迹象,不过尚未确诊。”

    我翻译给法国医生。

    片刻后,他说:“左侧小叶有肿块,后部破裂,发现出血点,准备进行缝合,谢谢您,程博士。”

    我把法国人的话翻译给程家阳,自己觉得两位医生似乎已经解决了重大问题,我也舒了一口气,时间不长,话也不多,可是我好像耗尽精力,身上是一层汗。

    “我很荣幸能够帮忙。”程家明说,“替我问候黄维德先生。另外,黄先生患有糖尿病,术后补液请使用生理盐水。”

    我翻译给法国医生,他的助手记录。

    “谢谢您,程博士,情况已经控制住。”我说。

    “您的翻译非常出色。您是中国医

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章